Leistungen

Meine Leistungen:
Übersetzung von Fachtexten aus dem Englischen und Französischen ins Deutsche sowie aus dem Deutschen ins Englische in den Bereichen erneuerbare Energien, IT und Cybersicherheit und Wirtschaft
Übersetzung von Geschäftskorrespondenz
Untertitelung
Post-Editing
Lektorat

Beispiele:
Produktdatenblätter
Handbücher und Bedienungsanleitungen
Produktbeschreibungen
Onlinehilfen
Geschäftsbriefe
Sonstiges Informationsmaterial
Videos als Skript und/oder Untertitel
Ich arbeite mit der Übersetzungssoftware SDL Trados Studio, mit der sich Texte in verschiedenen Dateiformaten bearbeiten lassen, ohne dabei die Formatierung und nicht zu übersetzende Elemente zu verändern. Mithilfe des darin verwendeten Übersetzungsspeichers, des sogenannten Translation Memory, können beispielsweise ähnliche Textbausteine erkannt und effizienter übersetzt werden. Das führt zu einer schnelleren Bearbeitungszeit und besseren Konsistenz in Ihren Texten.